ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ
bilaaval mahalaa teejaa vaar sat • बिलावलु महला ३ वार सत
Raag: Raag Bilaaval
Source: Sri Guru Granth Sahib Ji
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
There is but One God. By the True Guru's grace, He is obtained.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦
Bilawal 3rd Guru. The seven days.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
There is but One God. By the True Guru's grace, He is obtained.
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥
Sunday: He alone is the Primordial Lord,
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
He Himself is the Doer, there is not another.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥
Like warp and woof, He has woven Himself in the world.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥
Whatever the Creator Himself does, that alone happens.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Imbued with the Name one is ever in peace.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
By Guru's grace some rare one understands this.
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
Within my mind, I tell the beads of the rosary of the treasure of virtues.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My God is Unintelligible, Imperceptible and Infinite. I becoming the slave of the Lord's slave, by bowing to the feet of the saints and I meditate on Him. Pause.
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
Monday: the True Lord is pervading all.
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
His worth can be told not.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Narrating and describing the Lord, all keep their attention fixed in Him.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
The Name falls in the skirt of him, whom the Lord blesses with it.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
My Lord is Inaccessible and Incomprehensible and can be perceived not.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
By Guru's instruction God is seen pervading all.
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
Tuesday: The Lord Himself has created love for worldly valuables.
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥
He Himself has yoked all the men to their tasks.
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥
He alone understands Him, whom He Himself instructs.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥
By Guru's instruction, the mortal comes to comprehend his hearth and home.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Then lovingly performs he the Lord's devotional service,
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥
and burns his ego and egoism with the Name.
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥
Wednesday: The Lord Himself blesses man with sublime understanding.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
By Guru's grace, he then does good deeds and meditates on the Name.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Imbued with the Name, his mind becomes pure.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥
He sings the Lord's praise and washes off his filth of pride.
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
In the Lord's True Court, he ever obtains glory.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥
Imbued with the Name, he is embellished with the Guru's Word.
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥
The profit of the Name is obtained through the Guru's door.
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
Lord, the Giver, Himself blesses man with it.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
He, who gives thus; unto Him I am devoted.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥
By Guru's grace, self-conceit is dispelled.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
O Nanak, keep thou the Lord's Name clasped to thy heart.
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥
Unto the Beneficent Lord, I pay my respectful homage.
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
Thursday: The fifty-two warriors like Hanuman are deluded by doubt.
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥
All the goblins and demons are attached to another.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥
Himself creating all, the Lord beholds them in their distinctiveness.
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥
O my Creator, everyone has Thine prop.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
The mortals and creatures are under thy protection.
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
He alone meets Thee, whom Thou, O Lord makest to meet.
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Friday: My Master is pervading all.
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
Himself creating all, the Lord appraises the worth of each.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
He who turns Guru-wards, he embraces the Lord's meditation.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥
He does the deeds of truth and continence.
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥
All the fastings, religious rites and daily adorations,
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Saturday: To deliberate over good omens and Shashtras,
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
in these and in ego and selfhood, the world wanders.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
The blind apostate is engrossed in the love of another,
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
and bound down at death's door bears the blows.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
By Guru's grace, man obtains eternal peace.
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥
He does true deeds and bears love to truth.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Very fortunate are they who serve the True Guru.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Stilling their ego, they embrace love for the True Lord;
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
With Thy love, O Lord, they are easily imbued.
ਤੂ ਸੁਖਦਾਤਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Thou, O Bliss-giving Lord, unitest them with Thyself.
ਏਕਸ ਤੇ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Everything wells up from one God. There is not any other.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥੯॥
Realising Reality, through the Guru, man obtains Divine understanding.
ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤਂੀ ਤੈ ਸਤ ਵਾਰ ॥
Just as the fifteen lunar days, seven week days,
ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਹਿ ਵਾਰ ਵਾਰ ॥
months & seasons come again and again,
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਤਿਵੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
like that the world is in flux day and night.
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Coming and going the Creator Lord has ordained.
ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਚੁ ਰਹਿਆ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥
Exercising His might, the True Lord Himself remains ever stable
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧੦॥੧॥
Nanak some rare Guru-ward understands this thing by reflecting over the Name.
